h1

Elderlink 2010

March 28, 2010

This past Friday evening and Saturday, the Atlanta Elderlink program was held at the North Atlanta Church of Christ.

Elderlink is a program from Abilene Christian University providing support to elders in churches of Christ.  I’ve attended in four previous years, with this year being the fifth.

Today I want to talk about the overall structure of the event.  I’ll try to post more on the content of the sessions in future posts.

This year’s program took an interesting approach.  First, Randy Harris set the stage talking about the great challenges facing churches of Christ. Then John York conducted an audience survey (using those cool remote clickers to collect input from everyone in the audience) in which we evaluated the “competencies” we considered most important to a church leader, to address those challenges. For each competency, he also had each attendee evaluate his or her own level of proficiency.  Randy Lowrey then led a panel discussion about the challenges Randy Harris had described.  Then we broke out into smaller groups for three sessions where the audience discussed what we had heard so far.  Following those discussions we came back together and heard representatives from each group share what they had heard in the group discussions.  John York then presented the findings of the earlier “clicker” surveys, highlighting the competencies rated as most important, and showing the self-evaluated shortfall in desirable competency. Finally, Randy Harris wrapped up with a discussion of some keys to developing leadership (“come follow with me”) equipped to meet the challenges for the next generation.

What a great idea for a leadership program!  The audience decided what they consider important, and determined where they need the most help.  That’s all the more relevant since there are so few opportunities for elders to get the kind of “continuing education” that many other disciplines receive.  Surely shepherding the people of God is at least as important as many professional fields where continuing education is mandatory.  We really need to find a way to help our leaders to grow.

Among churches of Christ, Elderlink is a lone voice in a wilderness of unmet eldership development needs.  Why any elder within a few hours of Atlanta would choose not to attend, is beyond my comprehension.  We need a lot more opportunities like this.  Thanks to ACU for all their hard work to support elders in the churches of Christ.

h1

Discipling Economics

March 2, 2010

Heb 3:12  See to it, brothers, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
Heb 3:13  But encourage one another daily, as long as it is called Today, so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.

A book that made the rounds back in the formative days of the ICOC movement was “The One Another Way”.  The book was simply a compilation of the many ‘one another’ passages in the New Testament.  While that book is now out of print, these scriptures are still in our Bibles.  Clearly the scriptures call for a kind of interaction among Christians that was then (and is now) mostly absent from our churches.  ICOC efforts to restore the ‘one another’ relationships went astray in many cases.  But the ‘one another’ scriptures are still there, calling us to a different kind of relationship.

Discipling can be viewed as a sort of economy.  There is a supply of discipling, and demand for discipling.  Traditionally, the ICOC focused much of the attention on the demand side, calling people to seek out discipling, to seek advice and to take advice.  Those are all biblical concepts.  But by far, the emphasis of scripture is on the supply side.  Here are just a few of the many examples:

(1Th 5:11)  Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.

(1Th 5:14)  And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.

(Heb 3:12-13)  See to it, brothers, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God. But encourage one another daily, as long as it is called Today, so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.

(Heb 10:24)  And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds.

Eph 4:14-16  Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of men in their deceitful scheming.   Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ.   From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.

Those passages address the responsibility of each Christian to build up his brothers and sisters in the faith.

In recent years, the discipling economy in many churches has been in a recession (some would say a great depression).  People have not been actively involved in each other’s spiritual lives.  Many are unemployed in the discipling economy.  As a result, many are struggling in the faith, and far too many have been hardened by the deceitfulness of sin.  But there are still plenty of jobs in this economy.  The “government” (church leaders) cannot do all of the discipling.  To pull out of this recession, we need entrepreneurs to start new discipling endeavors.   We need to love one another, like Jesus loved his circle of disciples.  It is the God-given mission of every Christian to build up our brothers and sisters in the faith.  We have a calling, and we dare not ignore it.

Don’t let it be said that when your brother was about to fall away, you did nothing to prevent it.  Don’t let it be said that when your brother was weak, you didn’t even know.  Don’t let it be said that your brother never became all that he could have, because you didn’t encourage him to do so.  Instead, let’s become fully employed in the discipling economy.  Christianity is not a game.  The stakes could not be higher.  Let’s love one another as Christ loves us.

h1

Sabbath

February 20, 2010

Exo 31:12-17 [ESV] And the LORD said to Moses, “You are to speak to the people of Israel and say, ‘Above all you shall keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the LORD, sanctify you. You shall keep the Sabbath, because it is holy for you. Everyone who profanes it shall be put to death. Whoever does any work on it, that soul shall be cut off from among his people. Six days shall work be done, but the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day shall be put to death. Therefore the people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath throughout their generations, as a covenant forever. It is a sign forever between me and the people of Israel that in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.'”

Observing Sabbath was a top priority under the Law of Moses. God told Moses to instruct the people that “Above all you shall keep my Sabbaths.” Apparently God saw some commands as more important, more fundamental than others. Observing the Sabbath was at the top of the list.

The scriptures have a lot to say about Sabbath.  Sabbath has layers of meaning.  Sometimes it is explained in relation to the deliverance from Egyptian slavery (Deut 5:15).  But in the above passage, God explains that Sabbath commemorates God’s rest after the six days of creation. That rest was precious to God. He told Moses that “on the seventh day he rested and was refreshed.” God gave to Israel that same precious experience with the Sabbath, as a sign to remind them that God sanctified them.

The Sabbath was a time, not only to remember, but also to participate in that rest. It was designed to be a delight and a source of joy and feasting on the blessings from God:

Isa 58:13-14 “If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the LORD’s holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words, then you will find your joy in the LORD, and I will cause you to ride on the heights of the land and to feast on the inheritance of your father Jacob.” The mouth of the LORD has spoken.

In the words of Jesus, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.” (Mk 2:27).  Sabbath was meant to be a blessing of rest.

Modern Christians need some of that rest. We live such cluttered lives. We dash from task to task.  We may be doing many good things, but in the process we are neglecting our own spiritual needs. When we do find spare moments, we tend to spend them in front of a television, or on the internet, in one way or another drinking the poisonous fare of popular culture into the deepest parts of our souls. And we wonder why we are stressed, frustrated, tense, apprehensive, impatient, short-tempered… Our souls are starved for Sabbath.

Many Christians are starving for periods of spiritual rest, for remembering that God sanctifies us. Our souls need a time, not for “doing as we please”, not for “speaking idle words,” but for spiritually nourishing rest, for meditation on God’s Word, and for remembering the blessings we have in Christ.

The Law of Moses set apart every seventh day for Sabbath rest. Perhaps we’re designed for that. Perhaps we need a day of rest every week, to thrive as God intended. After all, we are created in God’s image, and God rested on the seventh day. The Sabbath was made for man. Maybe we should accept the gift.

h1

Dynamic Equivalence and the NIV: Other Issues

February 13, 2010

The core strength of the NIV is that it so easy and pleasant to read. It chooses words and phrases that are familiar to modern ears. And it eliminates confusing ambiguities so we aren’t left wondering what was being said. But that strength is also its greatest weakness. Sometimes we need to wonder. Sometimes the concept being expressed is not so simple. When the NIV simplifies, it sometimes removes the depth of meaning. And sometimes it completely changes the meaning.

One example of NIV simplifying the text occurs in Philemon 1:6

(NIV) I pray that you may be active in sharing your faith, so that you will have a full understanding of every good thing we have in Christ.

Let’s compare that to a few other translations:

(ASV) that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ.

(ESV) and I pray that the sharing of your faith may become effective for the full knowledge of every good thing that is in us for the sake of Christ.

(KJV) That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.

(NET.) I pray that the faith you share with us may deepen your understanding of every blessing that belongs to you in Christ.

Those other translations convey quite a different meaning from the NIV. The NIV passage has often been used as an admonition to evangelism — certainly a concept supported elsewhere in scripture. But the other translations call that interpretation of Philemon 1:6 into question. The Greek word which is variously translated as “sharing”, “fellowship”, and “communication” is κοινωνια (koinonia) — which Thayer defines as follows:

1) fellowship, association, community, communion, joint participation, intercourse
1a) the share which one has in anything, participation
1b) intercourse, fellowship, intimacy
1b1) the right hand as a sign and pledge of fellowship (in fulfilling the apostolic office)
1c) a gift jointly contributed, a collection, a contribution, as exhibiting an embodiment and proof of fellowship

The message the NIV has injected not the verse is not an unbiblical message — it’s just not what this particular verse is about. In this letter Paul was making an appeal Philemon on behalf of Onesimus. He begins forming that appeal in verse 6, calling on Philemon to act upon his faith in how he would receive Onesimus. Compare verse 6 with 17:

Phm 1:17 So if you consider me a partner [Gk κοινωνον, koinonon], welcome him as you would welcome me.

The idea was that Paul was making an appeal based on their partnership in the gospel. But that connection is lost in the NIV.

Another example is Matthew 11:12

(NIV) From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful men lay hold of it.

Compare to other translations:

(ASV) And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.

(ESV) From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and the violent take it by force.

(KJV) And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.

(NET) From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it.

This is admittedly a difficult passage to translate. I don’t know why the NIV chose to interpret this passage differently from all those other translation teams. Compare this to to Luke 16:16

(NIV) “The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing his way into it.

In context, in Luke 16:16, Jesus was rebuking the Pharisees for sneering at his teaching about money. He was certainly not admonishing us all to be forceful men and to take hold of the Kingdom by force.

Occasionally the NIV appears to render a passage to support a particular doctrinal position. For example, consider how the Greek word παραδοσιν (paradosin) is translated in various passages

Mat 15:3 Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition?

Col 2:8 See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the basic principles of this world rather than on Christ.

1Co 11:2 I praise you for remembering me in everything and for holding to the teachings, just as I passed them on to you.

2Th 2:15 So then, brothers, stand firm and hold to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter.

2Th 3:6 In the name of the Lord Jesus Christ, we command you, brothers, to keep away from every brother who is idle and does not live according to the teaching you received from us.

Is παραδοσιν tradition, or teaching? In the NIV, it is tradition when spoken about negatively, and teaching when spoken about positively. The NIV leaves the impression that tradition is bad. But in the original text, it can be either good or bad.

Mat 12:33 is another example:

(NIV) “Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.

(ASV) Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.

(ESV) “Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.

(KJV) Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.

(NET) “Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit.

Here the two “Dynamic Equivalence” translations (NIV, NET) inject cause and effect into the verse. The original Greek does not contain the notion that making the tree good causes the fruit to be good. Rather, it just conveys that good trees and good fruit go together, and that bad trees and bad fruit go together.

In Acts 1:10-11 the word ουρανον (ouranon) appears four times. The NIV translates two of them as “sky” and the other two as “heaven.”  The NIV does this in an attempt to make it easier to understand. The result is not highly objectionable, but perhaps something is lost by making a distinction between where the men were looking, where Jesus ascended, and where Jesus would appear when he returns.

The NIV is today’s best selling English Bible translation, for good reasons. The Dynamic Equivalence principle leads to a more accessible, readable, enjoyable text But it is not the best choice for careful textual study. Anyone who regularly reads the NIV would be well advised to also read one or more of the more literal translations to give a clearer picture of what the Holy Spirit inspired the original authors to write.

h1

Moving to WordPress!

February 6, 2010

I have been blogging on Blogger for years (and publishing via FTP to my personal domain.)  Within a few weeks, Blogger will be turning off FTP publishing.  So I’m in the process of migrating to WordPress.  Hopefully I will be able to point my domain here and keep my search rankings!

h1

Dynamic Equivalence and the NIV: Flesh

February 6, 2010

Flesh is a prominent concept in the New Testament. The Greek word for “flesh” is σάρξ (sarx, Strongs #4561). It is translated 151 times in the KJV, and 149 of those times it is translated “flesh.” However, since the NIV is translated based on the principle of “Dynamic Equivalence,” decisions were made to translate many of these occurrences into something other than “flesh.” Some examples:

1. A person / persons

Mat 24:22 If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.

Rom 3:20 Therefore no one will be declared righteous in his sight by observing the law; rather, through the law we become conscious of sin.

Mat 16:17 Jesus replied, “Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by man, but by my Father in heaven.

Phm 1:16 no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a man and as a brother in the Lord.

Luk 3:6 And all mankind will see God’s salvation.'”

Joh 17:2 For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him.

Rom 11:14 in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.

1Co 10:18 Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?

2. The physical / biological body

Mat 26:41 “Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak.

Act 2:26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope,
Act 2:27 because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.

Rom 2:28 A man is not a Jew if he is only one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.

Gal 4:23 His son by the slave woman was born in the ordinary way; but his son by the free woman was born as the result of a promise.

3. This physical life on earth

1Co 7:28 But if you do marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. But those who marry will face many troubles in this life, and I want to spare you this. Eph 6:5 Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.

Col 2:1 I want you to know how much I am struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.

Heb 5:7 During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission.

4. Human ancestry / descendants

Rom 9:5 Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of Christ, who is God over all, forever praised! Amen.

Rom 9:8 In other words, it is not the natural children who are God’s children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.

Joh 1:12 Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—
Joh 1:13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.

Act 2:30 But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.

5. Sinfulness / worldliness

Joh 8:15 You judge by human standards; I pass judgment on no one.

1Co 1:26 Brothers, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.

Col 2:18 Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you for the prize. Such a person goes into great detail about what he has seen, and his unspiritual mind puffs him up with idle notions.

2Co 1:17 When I planned this, did I do it lightly? Or do I make my plans in a worldly manner so that in the same breath I say, “Yes, yes” and “No, no”?

2Co 5:16 So from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.

2Co 10:2 I beg you that when I come I may not have to be as bold as I expect to be toward some people who think that we live by the standards of this world.

2Co 11:18 Since many are boasting in the way the world does, I too will boast.

Rom 1:3 regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David,

Rom 6:19 I put this in human terms because you are weak in your natural selves. Just as you used to offer the parts of your body in slavery to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer them in slavery to righteousness leading to holiness.

1Jn 2:16 For everything in the world—the cravings of sinful man, the lust of his eyes and the boasting of what he has and does—comes not from the Father but from the world.

Rom 7:5 For when we were controlled by the sinful nature, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodies, so that we bore fruit for death.

Rom 7:18 I know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.

Gal 5:19a The acts of the sinful nature are obvious:

Col 2:11 In him you were also circumcised, in the putting off of the sinful nature, not with a circumcision done by the hands of men but with the circumcision done by Christ,

6. Literal translation into “flesh”

Mat 19:5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh‘?

Joh 1:14 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth.

2Co 4:11 For we who live are always delivered unto death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh.

Eph 2:14 For he himself is our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,
Eph 2:15 by abolishing in his flesh the law with its commandments and regulations. His purpose was to create in himself one new man out of the two, thus making peace,

Eph 6:12 For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.

7. Completely omitted

Rom 4:1 What then shall we say that Abraham, our forefather, discovered in this matter [ASV according to the flesh?]

Gal 4:13 As you know, it was because of an illness [ASV of the flesh] that I first preached the gospel to you.

In each of these cases, the translators were considering how to render the Greek word σάρξ. They made a decision, not based on the meaning of the individual word, and not based on grammar, but rather on the their interpretation of what was meant in context. In most cases, the choice seems quite reasonable and uncontroversial. In a few cases, however, the choice conceals some possible alternative interpretations, and may actually introduce doctrinal concepts that were not intended.

I could quibble with many of these choices. But to me, the most objectionable choice involves interpreting σάρξ as “sinful nature” in Romans 7-8, Galatians 5, and several other passages. “Flesh” does not mean “sinful nature.” The Word became flesh (John 1:14) and yet was not sinful. To teach that our flesh is a “sinful nature” suggests that we have an excuse for our sin. It also suggests that our sin is inherited, passed down from Adam. It undermines personal responsibility for our behavior. The biblical teaching is that we are guilty because of our own behavior (not because of Adam and Eve) and that “the soul that sins shall die. (Ezek 18:4)

When the NIV translators rendered these passages, they attempted to rephrase them in words that sound more natural to modern ears. That’s what Dynamic Equivalence does, and it is what makes this translation so readable and so popular. But it inherently means that the translators’ doctrinal beliefs influence the translation. They render it according to what they think it means.

The NET Bible is also a Dynamic Equivalence translation. However, in many of the above cases the NET translators chose to use a literal translation of σάρξ as “flesh.” The NET Bible made a more conservative choice in some cases, resulting in a more literal translation than the NIV.

For careful Bible study, we need to know exactly what was said by the Holy Spirit to the original writer, not what the translator thinks it means. That way we can make our own judgment about what a passage means, given our understanding of the rest of scripture. If a Bible teacher prepares lessons based on a translation like the NIV, without verifying the text in more literal translations, he runs the risk of teaching in error, because the interpretation in the NIV may be in error.

On the other hand, a translation like the NIV can make the scriptures more accessible to many people. People will read more if it is more enjoyable to read. But at the same time they may pick up the wrong idea on certain topics. It is therefore important for Bible teachers to make congregations aware of the areas where the NIV might take too many liberties with the literal words.

h1

Dynamic Equivalence and the NIV

January 27, 2010

Shortly after my conversion in the campus ministry in 1976, I purchased my first copy of the New International Version of the New Testament (NIV). What a joy it was to read the scriptures in such an accessible, natural style! My prior experience was with the KJV and (to a lesser extent) the RSV. The NIV was so much easier to read and understand than those older translations. It made Bible study a real pleasure.

The NIV became the primary translation used in the campus ministry, and later in the congregations that these campus disciples started. For the past 33+ years, the vast majority of the sermons and classes I have attended have been taught from the NIV. It is the translation that “sounds right” to me. The scriptures stored up in my heart are from the NIV.

So I am not exactly thrilled with the need to point out flaws in that translation.

Easy readability comes at a cost. Simply translating each word from the original language into modern English (an approach known as Formal Equivalence) does not result in an easy-to-read version. To improve readability, translators rearrange words and sometimes replace literally translated words or phrases with more familiar but different phrases, which in their judgment reflect the meaning of the original text. Therein lies the rub. When translators start to apply their judgment about the meaning of the text, they invariably introduce their own doctrinal biases into the result. So the resulting text tells, not what the original writer said, but what the translator believes that the original writer meant. The translator is not only translating, but also interpreting. This style of translation is sometimes called Dynamic Equivalence. In addition to the NIV, translations using Dynamic Equivalence include the Holman Christian Standard Bible and the New English Translation.

I am going to post a few blog articles pointing out some of the translation and interpretation decisions made in the NIV and in similar translations. Hopefully this will help readers develop an awareness of the effect of Dynamic Equivalence on a translation, and the need to include more literal translations in your study regimen.

h1

Missing Verses

January 19, 2010

Recently I’ve been teaching an online course on how to use the software tool e-Sword for Bible study. One class in the course was devoted to comparing the various translations, and explaining the differences. We began that exercise at Acts 8:37.

Acts 8:37 appears in the KJV but is missing (or bracketed and discounted in a footnote) in most of the more recent English translations. The rationale for omitting this verse is that it is missing in most of the oldest Greek manuscripts that have been discovered since the KJV was translated, mainly from the fourth century AD. It appears in many Latin manuscripts from the 500’s and later. The underlying assumption is that the older manuscripts are more reliable witnesses to the original.

I wonder whether that assumption is sufficiently certain to justify excluding the verse, especially in view of the fact that Irenaeus quotes from Acts 8:37 in Against Heresies, in about 175ad to 180ad. That is at least 150 years earlier than the earliest manuscript we possess. So if the verse was added after the original writing, it was done very early — early enough, in fact, so that a church leader as prominent and as well respected as Irenaeus considered it to be scripture (and apparently didn’t expect his readers to have doubts about it either.) It is hard to imagine how that could happen so close to the original writing. Think about it: If you were around in the few decades between the apostles and 175AD, and you wanted to slip something into the scriptures, how would you do it? How would you convince church leaders, who have their own copies handed down to them, that your addition is really part of the inspired scripture?

A similar question can be raised about the long ending of Mark (Mark 16:9-20).

The NIV claims “The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20.” Note however that in revising the NIV, the TNIV makes the less bold claim “The earliest manuscripts and some other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20.” There is good reason for backing away from that claim. First, the earliest manuscripts are not by any stretch the most reliable, differing from one another more frequently than the later manuscripts. Second and perhaps more significantly, the highly respected witness Irenaeus quotes from Mark 16:19 in Against Heresies:

Also, towards the conclusion of his Gospel, Mark says: “So then, after the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven, and sitteth on the right hand of God;”

Here Irenaeus removes all doubt about what his copy of Mark contained. At the time he wrote this (circa 175AD) he had no question that Mark wrote that in his gospel.

I don’t know that these examples provide absolute proof that these passages were in the original text. But I think the evidence for inclusion is at least as strong as the evidence against. The oldest manuscript we happen to have today is not necessarily the most reliable — especially in view of the testimony of even older witnesses.

h1

Follow me!

January 6, 2010

The elders and ministry staff of our congregation like to choose a theme for each year. Of course our purpose and mission does not change from year to year, but having a theme helps to focus our choices for teaching and other programs throughout the year. When all our efforts are aligned with a given focus, we think we stand a better chance of making significant progress on the currently perceived needs.

Our annual themes need to contribute to achievement of our unchanging purpose and mission. Here is the closest thing we have to an official “mission statement” from our church web site:

We are a group of baptized disciples scattered over Gwinnett County, GA, and beyond who are committed to loving God, loving each other, and loving the lost. Our purpose is to obey the Greatest Commandment thereby fulfilling the Great Commission.

The Greatest Commandment, of course, comes from Jesus’ teaching in Mat 22:35-40:

One of them, an expert in the law, tested him with this question: “Teacher, which is the greatest commandment in the Law?”

Jesus replied: “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ This is the first and greatest commandment. And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ All the Law and the Prophets hang on these two commandments.”

Jesus answered the question with not one, but two commandments. According to Jesus, all the other commandments hang on these two. If we really fulfill these two commandments, the others will follow naturally. So these two commands summarize nicely our purpose as a congregation of Christians.

For 2010, we have chosen the theme, “Follow me!” This is the same call Jesus gave to Peter and Andrew (Matt 4:19), to Matthew (Matt 9:9), to the rich young ruler (Matt 19:21), to Philip (John 1:43), and to many others. It is the same call he gave to Peter after the resurrection (John 21:12). By following Jesus — his instructions and his example — we will fulfill our purpose in Christ.

So, what difference will it make, having “Follow me!” as our theme for the year?

For one thing, we are reorganizing our family groups into similar life situations based in part on the age of our children. For example, people who are raising preschoolers have a different set of needs and challenges from those who are raising high school students. We will be grouping people into peer groups and providing mentors, or shepherds, in each group to provide both spiritual and practical guidance specific to the needs of that group. In doing so we hope to help families more closely follow Jesus in their particular situations. And we hope to provide an outreach to the community from each peer group that will be better equipped to help those people with their real, felt needs. In short, we will be calling our members, their children, and our friends outside the church to follow Jesus.

In addition to providing new direction for our family groups, the “Follow me!” theme will be reflected in our bible classes, sermons, retreats, and other activities. We hope that this approach will cause each of our efforts to align with the others, so that the sum is greater than the parts.

h1

Merry Christmas!

December 21, 2009